2022.10.10 通过货机入境日本的违法药物数量激增

2023-10-16 09:51:1401:27 628
声音简介

出自:微信公众号:言叶日语

原创内容,转载请注明出处,禁止商用,谢谢。





ことし6月までの半年間に、全国の空港などで押収された不正薬物のうち、航空機の貨物便で運び込まれた件数が、去年の同じ時期の2倍に増えました。

截止今年6月的半年间,全国机场等没收的违法药物中,经由货机运输的件数增至去年同期的2倍。

財務省は、ことし6月までの半年間に、全国の空港や港で税関が摘発した覚醒剤や大麻などの密輸事件の件数を発表しました。

财务省公布了截止今年6月的半年间,全国机场和港口海关查处的毒品和大麻等走私案件数量。

それによりますと、摘発した件数は509件と去年の同じ時期より22%増え、このうち、航空機の貨物便で運び込まれたのは92件と去年の同じ時期の2倍に増えました。

根据公布的内容,查处的走私案件达到509件,较去年同期增长22%,其中,货机运输件数为92件,是去年同期的2倍。

これまでは旅客機に、いわゆる「運び屋」が乗って、密輸するケースが多かったですが、この件数は21件と、新型コロナの感染拡大前の3年前と比べて9分の1に減っています。

一直以来,运毒者搭乘客机走私毒品的案件较多,但本次调查中该数据仅为21件,是新冠疫情扩散前的2019年的九分之一。

これについて、財務省は水際対策で旅客機の運航が大幅に減少した結果、「運び屋」が入国しにくくなり、代わりに貨物便で密輸しようとするケースが増えていると分析しています。

对此,财务省分析认为,由于口岸防疫措施使得客机班次大幅减少,运毒者难以入境,取而代之选择货机走私毒品的案件增加。

航空機による貨物輸送は、いわゆる巣ごもり需要によるネット通販の拡大を背景に増えていて、財務省は不正薬物が紛れ込んで密輸されないよう対策を強化する方針です。

受居家需求带来的网络购物增加影响,飞机运输货物逐渐增加,财务省计划强化相关措施,避免毒品混在其他商品中运输入境。

おうしゅう【押収】

スル

裁判所や捜查機関が証拠物や没収すべき物を占有·確保すること。差し押さえ·堤出命令·領置の 3 種がある。

收押。法院、侦查机关占有、确保证物以及应没收物。有扣押、交出命令、收领三种方式。

てきはつ【摘発】

スル

隠されている悪事などを暴いて,公にすること。

揭发。揭露、公布隐蔽的坏事。

不正を—する

揭露丑闻。

みつゆ【密輸】

スル

法を破って輸出·輸入すること。密輸出と密輸入。

走私,私运。违法从事进出口(贸易),走私出口与走私进口。


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动