用古体诗形式翻译俄语诗歌
唐宋译读叶赛宁第四集
1276
- 393月前
- 253月前
- 263月前
- 273月前
- 453月前
- 303月前
- 313月前
- 473月前
- 363月前
- 273月前
- 403月前
- 333月前
- 293月前
- 203月前
- 323月前
- 353月前
- 513月前
- 413月前
- 293月前
- 423月前
- 243月前
- 203月前
- 283月前
- 363月前
- 343月前
- 233月前
- 273月前
- 383月前
- 193月前
- 393月前
- 323月前
- 323月前
- 293月前
- 473月前
- 473月前
- 163月前
- 483月前
- 523月前
专辑主播
简介:一带延伸一路行,亚欧相遇两文明。诗词大会发人省,唐宋译读叶赛宁。我是许晓东,男,本科毕业于黑龙江大学俄语系,现在是北京市的一名俄语翻译,一带一路对外培训的专业俄语翻译。我酷爱中国的古诗词和俄语诗歌,是中国诗词大会的忠实粉丝。自从主持人董卿老师在第二季中国诗词大会上朗读了叶赛宁的诗歌《我记得,亲爱的,记得……》之后,我倍受鼓舞。受此影响,我用唐诗宋词的形式陆续翻译创作了叶赛宁的51首诗,创建了本专辑《唐宋译读叶赛宁》,包括翻译、双语朗诵和赏析。以诗会友,希望我的翻译创作对您了解叶赛宁和俄苏文学能够有所帮助。来吧!让我们从现在开始,就一起徜徉在这俄诗古韵带给我们的惬意与欢畅吧!衷心感谢您的聆听!