声音简介
【原文】
白圭曰:“丹之治水也愈于禹。”
孟子曰:“子过矣。禹之治水,水之道也,是故禹以四海为壑(1),今吾子以邻国为壑(2)。水逆行谓之洚水 —— 洚水者,洪水也 —— 仁人之所恶也。吾子过矣。”
【译文】
白圭说:“我治理洪水,胜过大禹。”
孟子说:“你错啦。大禹治水,是顺着水性疏导,所以大禹把四海当作纳水处,现在你却是把邻国当作纳水处。水逆流倒行叫作洚水 —— 洚水,就是洪水,这是仁者最憎恶的。你错啦!”
【注释】
(1)壑(hè):水坑;水沟。这里指纳水之处。
(2)以邻国为壑:据《韩非子·喻老》,白圭治水不是疏通河道,导入江海,而是构筑堤防,让水流入邻国。
【本期解读】
本章批评白圭治水“以邻为壑”,不符合仁道。
音频列表
- 2022-11
- 2022-11
- 2022-10
- 2022-10
- 2022-10
- 2022-09
- 2022-09
- 2022-09
- 2022-08
- 2022-08
查看更多
用户评论