韩语美文朗读14-盲人与矮人

2023-10-17 05:31:1001:17 1462
声音简介

어느 궁궐에 아주 맛있는 괴일이 열리는 신기한 나무가 있었다. 임금님은 두 사람의 경비원을채용했다. 그런데 한 사람은 소경이었고 한 사람은 난쟁이였다.

在一座宫殿里有一棵神奇的树可以长出诱人的果子。皇帝录用了两个门卫,可一个是盲人,一个是矮子。


두 사람은 신비의 열매를 따먹을 수가 없었다. 그때 두 사람은 골똘한 연구 끝에 묘안을 짜냈다. 소겅이 난쟁이를 어깨위에 태우고 실컷 열매를 따먹었다.

两个人非常想品尝的神秘的果子,但果实长的实在太高了,根本没法摘。两个人苦思冥想,最终想出一条妙计,矮人踩在盲人的肩膀上采到了果子,两个人尽情的享受了。


임금님은 열매가 없어진 것을 알고 두 경비윈을 문책했다. 그러자 두 사람이 각각 호소했다.

皇帝发现果子没了,找来两个门卫质问,两个人各自哭诉着:


“앞을 못보는 제가 어떻게 열매를 훔치겠습니까?”

“我是看不见五指的盲人,怎么能偷果实呢?”


“난쟁이가 어떻게 저 높은 곳의 열매를 따먹을수 있겠습니까?”

“我是一个矮人,怎么能摘那么高的果子吃呢?”


임금님은 두 사람의 말을 수밖에 없었다고 한다.

皇帝只能相信两个人的话了。


비록 옳지 않은 일이라도 둘이서 힘을 합하면묘안이 나오는 법이다. 하물며 좋은 일을 위해여럿이 힘을 모으면 얼마나 큰 힘을 발휘할까?

即使是坏事,两个人只要同心协力,都能想出妙计的,何况是好事,只要大家协力,会发挥多大的力量呢?


협동은 불가능을 가능으로 바꾼다. 사람이 역경을만날 때 가족들의 도움이다.

协同可以把不可能变成可能,一个人碰到逆境时最需要的就是人家的帮助。

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
韩语美文朗读

来一碗韩语鸡汤吧~

by:沐沐欧尼韩语

韩语美文朗读

文字版同步在公众号:可通过回复每期标题关键字获取~官方微博...

by:朴薄韩语

饼干老师的韩语美文朗读

中韩双语完整版文稿请见订阅号:日韩叭叭叭饼干老师韩国延世大学社会学硕士(全额奖学金),山东大学韩语学士(国家奖学金)。在韩4年,曾就职于韩国知名网络公司。5年网...

by:哈娜酱的日语屋

韩语美文朗读(双语文本)

来自韩国的孔老师带你体验纯正韩语发音!关注微信公众号:韩语美文朗读!让你在温暖的韩语美文朗读中,学习一门语言,感受一方水土,体味一种感动!

by:学韩语o

韩语朗读

学语言是一种生活的态度!关注微信公众号《Sunee》(公众号ID:LanguageExchange2015)长期订阅学习课件。赶快加入到我们的免费微信课堂,和小...

by:Suneee

韩语经典美文

喜欢韩语?对韩国文化充满兴趣?关注我们就对了~

by:轻思课堂